29" (73.7 CM) LONG VENT GAS DRYERUSE & CARE GUIDEPARA LA SECADORA A GAS CON DUCTO DE ESCAPE DE 29" (73,7 CM)MANUAL DE USO Y CUIDADOINSTR
10Plan Vent SystemChoose your exhaust installation typeRecommended exhaust installationsTypical installations vent the dryer from the rear of the drye
11Determine vent path Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest num
12Install Vent System1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.2. Connect vent to exhaust hood.
133. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.4. Test all connections by brushing on a
14Complete Installation1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.2
15DRYER USEStarting Your DryerThis book covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.Before using
16Drying Rack OptionUse the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.If your
17As Needed Cleaning1. Roll lint off the screen with your fingers.2. Wet both sides of lint screen with hot water.3. Wet a nylon brush with hot water
18TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...Dryer OperationDryer will not run Has a hous
19 Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times
2TABLE OF CONTENTSDRYER SAFETY...3INSTALLATION INSTRUCTIONS ...
20ASSISTANCE OR SERVICEBefore calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you st
21MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTYONE YEAR LIMITED WARRANTYFor one year from the date of purchase, when this major appliance is operated an
22SEGURIDAD DE LA SECADORASi no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, us
23En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un co
24INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNHerramientas y piezasReúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instruc
25Espacios para la instalaciónLa ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora.Dimensiones de l
26Requisitos eléctricos Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. S
27Requisitos del suministro de gasGas natural:Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por la CSA Internaciona
28Requisitos de entrada del quemadorElevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m): Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
29CodosLos codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°. Abrazaderas Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
3DRYER SAFETYYou can be killed or seriously injured if you don't immediately You can be killed or seriously injured if you don'tfollow All
30Instalación de ventilación estándar con ducto de escape de metal rígido o flexibleInstalaciones alternas para espacios limitadosLos sistemas de vent
31Cuadro del sistema de ventilaciónCuando use sólo un tipo de ducto de metal:Use el siguiente cuadro para ayudarle a determinar la longitud máxima de
32Instalación del sistema de ventilación1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared exter
333. Abra la válvula de cierre de la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.4. Pruebe todas las co
34Complete la instalación1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pa
35USO DE LA SECADORAPuesta en marcha de su secadoraEste libro cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su secadora no cuente con todos los ciclo
36Cómo funciona el secado automáticoCuando usa el Ciclo de detección automática de la humedad, el secado de la carga es determinado por dos bandas met
37CUIDADO DE LA SECADORALimpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran
38Limpieza del interior de la secadora1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave ha
39SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…Funcionamiento
4In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: Installations and repairs must be performed by a qualified or license
40 ¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una sola vez. ¿Tiene el d
41AYUDA O SERVICIO TÉCNICOAntes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar e
42GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATIONGARANTÍA LIMITADA DE UN AÑODurante un año a partir de la fecha de compra, siempre
43SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSERisque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès
44IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de b
45INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONOutillage et pièces nécessairesRassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et sui
46Espacements d’installationL’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.Dimensions de la sécheuse
47Spécifications électriques L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible. On re
48Spécifications de l'alimentation en gazType de gazGaz naturel :Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception e
49Caractéristiques d’alimentation du brûleur : Altitudes supérieures à 10 000 pi (3048 m) : Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieu
5INSTALLATION INSTRUCTIONSTools and PartsGather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided w
50CoudesLes coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air que les coudes à 90°.Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller t
51Installations standard du conduit d’évacuation à l’aide d’un conduit métallique rigide ou soupleAutres installations où le dégagement est réduitIl e
52Tableaux des systèmes d'évacuation Lors de l’utilisation d’un type seulement de conduit d’évacuation métallique :Le tableau suivant vous aide à
53Installation du système d’évacuation1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’exté
543. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.4. V
55Achever l’installation1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir
56UTILISATION DE LA SÉCHEUSEMise en marche de la sécheuseCe manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle peut ne pas avoir tous les progra
57Fonctionnement du programme de séchage automatiqueLors de l'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (détection automatique de l'hum
58 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSENettoyage de l'emplacement de la sécheuseÉviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion
59Comment enlever la charpie accumulée À l’intérieur de la sécheuseLa charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisatio
6Dryer Dimensions*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting Requ
60DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...Fonctionnement de la sécheuse
61 Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et n
62ASSISTANCE OU SERVICEAvant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le co
63GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATIONGARANTIE LIMITÉE DE UN ANPendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros app
W10088779A© 2007All rights reserved.Todos los derechos reservados.Tous droits réservés.MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag L
7Electrical Requirements 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recomm
8Gas Supply Line: Must include ¹⁄₈" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection
9If using an existing vent system Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any
Comments to this Manuals